LUIS Serguilha in english (de 'embarcações')
OLÁ AMIGOS(AS) AO CONTRÁRIO DA OPINIÃO DE MUITA GENTE ...OS MEUS POEMAS SÃO "TRADUZÍVEIS" ....ESTÃO A CHEGAR TRADUÇÕES EM ESPANHOL, CATALÃO E AGORA NA LÍNGUA INGLESA ...AQUI VAI UM POEMA Luís Serguilha * With these burning signals of fractured cisterns is that immoderately I enamor the sulphated arcades of the invention with these gloved lines of interrogatories is that I finger the knifing of waters in the gallops of the your splendorous breasts as the happy hesitation of the mouths in the distribution of the necessary deepness to the lifting of the pulmonary mulplication and the craters of the merles button the consonants of the food avid of hosts where I denude the deflected start of the colossal fruit upon the impermeable traingulation of ...